SUMARIO DE LOS ULTIMOS DESCUBRIMIENTOS
SOBRE LOS ORIGENES DE LOS ROMA.
O Yanko le Redjosko
Romaní Archivos y Centro de Documentación
Universidad de Texas en Austin
www.radoc.net
“Kon mangen te spiden tele ekhe narodos,
chi phenena leske o chachimos pa leski historia “
“Quien quiera mantener un pueblo agachado,
no le dira la verdad sobre su historia”
Traducción Mario Inés Torres
A pesar que la conexión de nuestro pueblo con la India
se realizo hace ya mas de dos siglos, escolares Gadjikane todavía
no han logrado un consenso de quienes eran nuestros antepasados,
porque se fueron de la India, y cuando.
En estos últimos años, algunos de nosotros, romanis,
educados en lingüística e historiográfia, hemos
ido re examinando la documentación y aportado una perspectiva
diferente sobre nuestros orígenes e identidad.
El informe más difundido y repetido, fue el primero propuesto
por Harriot en el año 1829.
El creía que la llave de nuestros orígenes se encontraba
en el libro Pérsico: “Libro de los Reyes “,
el “ Shah Nameh “.
Este libro habla de un regalo de 10.000 músicos Hindúes
al rey de Persia en el 439 DC, y quienes se fueron de Persia el
año siguiente. Se pensó que estés se fueron
hacia el Oeste, en Europa. Se fue añadiendo a esta historia,
por escolares británicos del siglo 19, quienes vieron esta
migración dividirse en 3 ramas, la del Medio Oriente, la
de Armenia y la de Europa.
Cierto es que encontramos poblaciones de origen Hindú en
estos tres lugares, pero hoy sabemos que tienen separadas historias.
También sabemos que los Roma que llegaron en España,
no llegaron por Egipto y atravesando África del norte,
pero que llegaron en la península Ibérica por el
norte de Europa.
Lo que entendemos hoy es que :
Nuestros antepasados no eran un solo pueblo dentro de la India
, sino que fueron escogidos entre varios grupos étnicos,
y reunidos en una fuerza militar, para resistir y combatir la
extensión del Islam dirigida por Mahmud de Ghazni, a principios
del siglo 11.
Tuvieron 17 encuentros, durante los cuales muchos soldados Hindúes
fueron aprisionados. Junto con ellos varios cientos de “Campo
seguidores” Hindúes, hombres y mujeres que atendían
las necesidades de la milicia, y unos cientos mas de Mawali, Hindúes
reclutados y pagados por los Musulmanes para combatir a su servicio.
En el año 1038, los Ghaznavides fueron vencidos por otro
pueblo musulmán, los Seljukes, quienes liberaron los presos
de Mhamud de Ghazni y los integraron adentro de sus propias fuerzas
combatientes.
De alli los Seljukes se desplazaron hacia el norte, en Armenia,
que tomaron en el año 1071, utilizando los soldados Hindúes
y sus “Campo seguidores”.
Establecieron un nuevo país: el Sultanado de Rum y permitieron
a sus varias minorías étnicas, incluyendo a los
Hindúes, que se establecieron en regiones semi-autónomas
llamadas : Beylikes.
La lengua de la administración militar, tanto de los Ghaznavides
que de los Seljukes era el Pérsico.
Las tropas Hindúes ellas, desarrollaron una mezcla de varios
idiomas Hindis, afines de lengua común de comunicación,
y eso con la contribución del Pérsico ( y mas tarde
de Armenio y del Griego) crearon las bases de nuestra lengua Romani.
El Sultanado de Rum se ubicaba en el este Anatoliato, parte de
Asia conocida hoy como Turquía, vecina del imperio Bizantino,
región Cristiana de lengua Griega, que se extendía
hacia el oeste hasta el Mediterráneo.
Los Hindúes estuvieron allí por más de 200
años, y en estos años, por ínter casamientos,
crearon nuestro pueblo étnico : los Roma.
Al mismo tiempo , la lengua franca Hindi se cristalizo con la
influencia de griego medieval en nuestra lengua: el Romaní.
El Sultanado de Rum y el imperio Bizantino tuvieron que abandonar
su puesto a otro nuevo imperio : el de los Turcos Otomanos, quienes
con tiempo, gradualmente, se desplazaron hacia el oeste, capturando
y ocupando la ciudad de Byzancia (Constantinopla, Istambul) en
el año 1453 DC.
Mientras y cuando ciertos Roma ya se habían desplazado
hacia Europa durante el siglo 13, la mayor migración fue
el resultado de los otomanos utilizando los Roma como destacamentos
adentro de sus propias fuerzas de ocupación. De hecho cuando
estos Roma llegaron en Europa, fueron confundidos por turcos,
y la palabra “ Turco” sigue siendo un nombre común
para nuestro pueblo en ciertas regiones.
Aquí viene el sumario de los argumentos que sostienen esos
nuevos descubrimientos. Todos ellos están bien documentados,
y mas detalles y referencias se encuentran en mi libro “
Nosotros somos el Pueblo Romaní “, y en la pagina
Web del R.A.D.O.C. :
1- Los rasgos lingüísticos de la lengua Romaní
la identifican como una nueva lengua Hindi y no una vieja, lo
que demuestra que el periodo de separación con la India
no puede ser anterior al año 1000 DC.
Esto se basa en la perdida del Medio Indo-Ario tercer genero (
neutro), por
lo que este género se incorporo en los géneros masculinos
o femeninos
después del año 1000 DC. Esta incorporación
que se encuentra en la lengua
Romaní es la misma en otras lenguas habladas hoy en la
India ( Ej.: el Hindi)
Los “Romanis” ( los DOM) que viven en Medio Oriente
hoy, hablan una
lengua Hindi que contiene los tres géneros gramaticales
, por lo tanto sus
antepasados debieron salir de la India mucho mas temprano, en
separados
tiempos.
2- No se puede atribuir la lengua Romaní
a ningún grupo Prakritico de las lenguas Hindis en particular,
sino que contienen rasgos de varias de ellas, y particularmente
el Grupo Central. El más cercano de la lengua Romaní
siendo el Hindi del oeste, el cual emergió del Rajputico.
3- La lengua Romaní incluye un sustancial
componente de Dardico ( de la región de Phalura) y cosas
de Burushaski, una lengua aislada únicamente hablada en
Pamir.
Estas y más evidencias lingüísticas, indican
un éxodo al través de estas
regiones, las cuales utilizaron los Ghaznavides para entrar en
la India.
4- Los varios nombres en la lengua Romaní
para los no Romanis sugiere una relación de militar a no
militar, ya que la palabra Gadjo viene del Sánscrito :
Gadja que significa : civil, otras como Das y Goro significan
: esclavo, enemigo, cautivo, y Gomi que significa : el que se
rindió.
5- La lengua Romaní contiene un vocabulario
militar de origen hindú,
incluyendo palabras como: soldado, espada, ataque, fortín,
lanza, tridente,
grito de batalla, y . . . . .
En cuanto su vocabulario del trabajo de metales y de agricultura,
por otra
parte, consisten en palabras non originarias de la India.
6- Ciertos grupos Romanis en Europa, todavía
mantienen los escudos del Sol y de la Luna, tal y como la insignia
de identificación de los Rajputs.
Tod (1920:1:69) retraza esto de los Mongoles.
7- Prácticas culturales de ciertos grupos
Romanis europeos de hoy contienen elementos de Shaktismo, es decir
una práctica religiosa dedicada a una Diosa, tal y como
los Rajputs y su práctica religiosa a la diosa guerrera
Parvati y sus ambas representaciones como Durga-Kali.
Por lo tanto la imagen de la Santa Sara, en las Santas Marías
del mar, en el
sur de Francia, viene de otro mito local, y las Madonas negras
y otras
estatuas de madera pintadas con piel oscura, son muy comunes en
Europa.
La preeminencia de las Santas Marías del mar, entre estos
tipos de festivales,
tiene que verse como una afinidad cultural (Frazer,1995:313).
Como los
ancianos romanos volvieron a descubrir Júpiter en el Zeus
griego, la Diosa
Hindú Kali se puede descubrir nuevamente en la Sara-Kali
de los Romanis
en la Francia de hoy. Su estatua es sumergida en las aguas del
mar
Mediterráneo, como lo es cada año Durga-Kali, en
el rió Ganges, en la India.
8- Desde los principios del siglo 15 y a lo largo
del siglo 16, encontramos recuerdos escritos en que los Romanis
ya solían decir a un amplio y poco comprensivo auditorio
de los países del Oeste, que fueron vencidos y empujados
hacia el Oeste como consecuencia de conflictos con las fuerzas
Islámicas (Frazer,1995:72,73) y varios grupos Romanis en
Europa central mantienen esa historia en su tradición oral.
El periodo siguiendo la invasión de la India por los musulmanes,
también fue el periodo en que Bizantinos, Cruzados y armenios
sostenían unas redes de resistencia anti Islámica
en Anatolia, y la ultima principalidad Armenia cayo en mano de
los otomanos solo en el año 1361.
9- La mezclada naturaleza lingüística
del Romaní es evidente por el número de sinónimos
de origen Hindi dentro del Romaní moderno. Por ejemplo
: sus varios nombres para lavar, quemar, despertar, espalda, perro,
pelea, cintura, dar, nacimiento, levantarse, pulsera, peine, dia,
excremento, miedo, alimento, tacón, dejar, hombre. Mover,
no Romaní, abrir, pagar, cantar, paja, fino, mañana,
crudo, mojado, y etc.…
10- Mirando a la teoría propuesta acerca
de la separación en tres ramas, europea, asiática
y Armenia de los “Romanis” cuando salieron de Persia,
se podría esperar que las tres ramas compartirían
palabras persas. De hecho , no se encuentra ninguna palabra de
origen Pérsico compartida en ninguna de las tres.
Por otra parte la lengua Romaní comparte 50% de vocabulario
derivado del Pérsico con el Urdu, que es otra lengua Hindú
nacida en la misma región, como lengua franca militar.
11- Los Kale Romanis de España, no llegaron
por África del norte, pero desde el norte , por Francia
y la costa norte de Europa. La Chipikali (dialecto Romani de los
Kale ) es claramente un tipo del norte, poniendolo en el mismo
grupo de dialecto con los Kale de Escandinavia y los Sintis de
Alemania y los Países Bajos. Contiene muchas palabras del
Griego y de lenguas slavicas, que no pudieron ser recogidas en
África.
Las palabras de origen Arabicas son atribuidas al contacto con
los marroquíes durante el periodo medieval.
Yanko le Redjosko
Buda – Texas
2005